Kluczowe sposoby komunikacji osób niesłyszących to Polski Język Migowy i czytanie z ruchu warg.
- Polski Język Migowy (PJM) to naturalny, wizualno-przestrzenny język z własną gramatyką, używany przez ok. 40-50 tys. osób w Polsce.
- Czytanie z ruchu warg jest techniką uzupełniającą, pozwalającą odczytać jedynie 30-40% mowy, a resztę trzeba odgadnąć z kontekstu.
- Istnieją też inne metody wspierające, takie jak pismo, alfabet palcowy, fonogesty czy specjalistyczne technologie cyfrowe.
- System Językowo-Migowy (SJM) to sztuczny system, różniący się od naturalnego PJM, rzadko używany przez społeczność Głuchych.
- Zrozumienie tych metod i obalenie mitów jest kluczowe dla efektywnej i pełnej szacunku komunikacji z osobami niesłyszącymi.

Dwa światy, dwa języki: Jak naprawdę komunikują się osoby niesłyszące?
Filar #1: Polski Język Migowy (PJM) naturalny język, a nie zbiór gestów
Kiedy myślimy o komunikacji osób niesłyszących, na myśl często przychodzi nam język migowy. I słusznie, ale musimy pamiętać, że nie jest to uniwersalny zbiór gestów, a pełnoprawny, naturalny język. W Polsce mówimy o Polskim Języku Migowym (PJM). To język wizualno-przestrzenny, co oznacza, że do przekazywania informacji wykorzystuje ruchy rąk, mimikę twarzy, ruchy ciała oraz przestrzeń wokół osoby migającej. Co najważniejsze, PJM ma swoją własną, odrębną gramatykę i składnię, która znacząco różni się od gramatyki języka polskiego. Nie jest to więc "polski mówiony z gestami", ale całkowicie niezależny system językowy.Dla społeczności Głuchych w Polsce PJM to coś więcej niż tylko narzędzie komunikacji to fundament ich kultury i tożsamości. To właśnie w PJM wyrażają swoje myśli, emocje, tworzą poezję i opowiadają historie. Szacuje się, że w Polsce posługuje się nim około 40-50 tysięcy osób. Jego status jest oficjalnie uznany i regulowany przez Ustawę z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się, co podkreśla jego wagę i znaczenie w naszym kraju. Zrozumienie PJM to pierwszy i najważniejszy krok do efektywnej i pełnej szacunku komunikacji z osobami Głuchymi.
Filar #2: Czytanie z ruchu warg sztuka zgadywania, która wymaga wsparcia
Wielu z nas, słyszących, ma w głowie obraz osoby niesłyszącej, która z łatwością odczytuje każde słowo z ruchu warg. Niestety, jest to jeden z najbardziej rozpowszechnionych i szkodliwych mitów. Czytanie z ruchu warg, zwane również labiografią, to technika, która jest znacznie mniej skuteczna niż Polski Język Migowy i pełni raczej rolę uzupełniającą. Nawet najbardziej wprawne osoby są w stanie odczytać zaledwie 30-40% mowy. Pozostałe 60-70% to czysta sztuka zgadywania, oparta na kontekście rozmowy, mimice, mowie ciała i ogólnej wiedzy o świecie.
Skuteczność czytania z ruchu warg zależy od wielu czynników. Kluczowa jest wyraźna artykulacja mówcy bez mamrotania, zbyt szybkiego mówienia czy zasłaniania ust. Ważne jest również dobre oświetlenie twarzy, brak zarostu, który może utrudniać obserwację ruchów warg, oraz spokój otoczenia. Ja sam, obserwując osoby niesłyszące, widzę, jak wiele wysiłku kosztuje je próba zrozumienia rozmówcy w ten sposób. Dlatego tak ważne jest, aby obalić mit o perfekcyjnym czytaniu z warg to nie jest niezawodna metoda, a jedynie wsparcie, które wymaga ogromnego skupienia i często jest źródłem frustracji dla osoby niesłyszącej.

Poza dwoma głównymi ścieżkami: Poznaj inne, kluczowe sposoby komunikacji
Chociaż Polski Język Migowy i czytanie z ruchu warg to filary komunikacji osób niesłyszących, świat ich interakcji jest znacznie bogatszy i bardziej zróżnicowany. Istnieją inne metody, które uzupełniają te główne, a także technologie, które rewolucjonizują codzienne życie. Przyjrzyjmy się im bliżej.
PJM a SJM: Dlaczego ta różnica ma fundamentalne znaczenie?
W kontekście języków migowych często pojawiają się dwa skróty: PJM i SJM. Już wiemy, że PJM to Polski Język Migowy, naturalny język społeczności Głuchych. Ale co to jest SJM? System Językowo-Migowy (SJM) to sztuczny system, który został stworzony głównie przez osoby słyszące. Jego celem było "ułatwienie" komunikacji poprzez połączenie znaków migowych z gramatyką języka polskiego. W praktyce oznacza to, że w SJM miga się słowa w kolejności, w jakiej występują w zdaniu polskim, dodając nawet znaki dla końcówek fleksyjnych czy przyimków, które w PJM są wyrażane w inny sposób (np. poprzez mimikę, przestrzeń).
Dlaczego ta różnica jest tak istotna? Ponieważ SJM, choć może wydawać się logiczny dla osób słyszących, nie jest naturalnym językiem Głuchych. Jest dla nich nienaturalny, często trudny do przyswojenia i, co najważniejsze, rzadko używany w codziennej komunikacji wewnątrz społeczności Głuchych. PJM jest ich językiem ojczystym, a SJM to próba narzucenia struktury języka fonicznego na język wizualno-przestrzenny. Zrozumienie tej fundamentalnej odmienności jest kluczowe dla szacunku wobec kultury Głuchych i ich preferowanych form komunikacji.
Siła słowa pisanego: Rola smartfonów i komunikatorów w codziennym życiu
W dobie cyfryzacji, pismo i nowoczesne technologie stały się nieocenionym narzędziem w komunikacji osób niesłyszących. Wyobraźcie sobie, jak wiele problemów rozwiązuje zwykła wiadomość tekstowa! SMS-y, komunikatory internetowe (takie jak WhatsApp, Messenger) czy poczta elektroniczna są powszechnie wykorzystywane do codziennych rozmów, umawiania spotkań, załatwiania spraw. To proste, ale niezwykle skuteczne metody, które eliminują bariery związane z brakiem wspólnego języka migowego czy trudnościami w czytaniu z ruchu warg.
Co więcej, rozwój technologii mobilnych przyniósł innowacyjne rozwiązania. Przykładem jest aplikacja Google Live Transcribe, która w czasie rzeczywistym transkrybuje mowę na tekst, wyświetlając ją na ekranie smartfona. To prawdziwa rewolucja w dostępie do informacji i spontanicznej komunikacji. Powstają również specjalistyczne aplikacje do komunikacji w języku migowym, które mogą służyć jako słowniki czy narzędzia do nauki, a także platformy umożliwiające zdalne połączenie z tłumaczem języka migowego. Dzięki tym technologiom, osoby niesłyszące mają coraz większą autonomię i możliwości interakcji ze światem słyszących.
Gdy brakuje znaku: Czym jest alfabet palcowy i kiedy się go używa?
Czasem zdarza się, że w Polskim Języku Migowym nie ma ustalonego znaku dla konkretnego słowa zwłaszcza w przypadku nazw własnych, specjalistycznej terminologii czy obcojęzycznych pojęć. W takich sytuacjach z pomocą przychodzi alfabet palcowy, czyli daktylografia. Jest to metoda polegająca na pokazywaniu poszczególnych liter alfabetu za pomocą odpowiednich układów palców jednej lub obu dłoni. Każda litera ma swój unikalny znak, co pozwala na "literowanie" słów.
Alfabet palcowy jest niezwykle przydatny, ale warto pamiętać, że jest to metoda uzupełniająca, a nie podstawowa forma komunikacji. Nikt nie "rozmawia" wyłącznie alfabetem palcowym, ponieważ byłoby to niezwykle czasochłonne i męczące. Używa się go głównie do precyzyjnego przekazania informacji, które nie mają swojego odpowiednika w PJM, takich jak imiona, nazwiska, nazwy miejscowości, skróty czy nowe, nieznane pojęcia. To szybki sposób na wyjaśnienie lub upewnienie się co do pisowni danego słowa.
Fonogesty: Jak ruch dłoni może pomóc w zrozumieniu mowy?
Dla osób, które uczą się czytać z ruchu warg, ale napotykają na trudności (a jest ich wiele, jak już wiemy!), pomocne mogą okazać się fonogesty. Są to umowne ruchy dłoni wykonywane w okolicy twarzy mówiącego, które mają za zadanie uzupełnić obraz artykulacyjny głosek. Innymi słowy, fonogesty pomagają rozróżnić dźwięki, które wyglądają podobnie na ustach (np. "p", "b", "m") poprzez dodanie wizualnej wskazówki. Dzięki nim osoba niesłysząca ma więcej informacji, co ułatwia odczytywanie mowy z ust i zwiększa jej skuteczność.
Warto również wspomnieć o szerszym pojęciu, jakim jest Komunikacja Alternatywna i Wspomagająca (AAC). Obejmuje ona różnorodne systemy znaków, symboli graficznych (np. piktogramy, PCS) i urządzenia technologiczne, które wspierają lub zastępują mowę u osób z różnymi trudnościami w komunikacji. To szeroka dziedzina, która pomaga wielu ludziom w wyrażaniu siebie. Na koniec, dla osób głuchoniewidomych, istnieją jeszcze bardziej wyspecjalizowane metody, takie jak alfabet Lorma system dotykowy, w którym litery są "rysowane" na dłoni odbiorcy. To pokazuje, jak wiele innowacyjnych rozwiązań powstaje, aby zapewnić dostęp do komunikacji każdemu.

Obalamy mity: Co musisz wiedzieć, by unikać komunikacyjnych pułapek?
Wokół tematu głuchoty i komunikacji narosło wiele mitów, które często utrudniają, zamiast ułatwiać, nawiązywanie kontaktu. Jako Szymon Dudek, chcę pomóc Wam rozwiać te nieprawdziwe przekonania i zastąpić je rzetelną wiedzą. Pamiętajcie, że słowa mają moc, a świadomość pomaga budować mosty, a nie mury.
Mit: „Każda osoba niesłysząca perfekcyjnie czyta z ruchu warg”
To jeden z najbardziej szkodliwych i powszechnych mitów, z którym spotykam się na co dzień. Wiele osób słyszących uważa, że wystarczy mówić wyraźnie, a osoba niesłysząca bez problemu zrozumie każde słowo, czytając z ust. Jak już wcześniej podkreślałem, to przekonanie jest dalekie od prawdy. Nawet najbardziej doświadczone osoby niesłyszące są w stanie odczytać zaledwie 30-40% mowy. Reszta to domysły, interpretacja kontekstu, mimiki i mowy ciała. Wyobraźcie sobie, jak frustrujące musi być prowadzenie rozmowy, gdzie większość informacji trzeba zgadywać!
Ten mit ignoruje złożoność procesu czytania z ruchu warg i indywidualne różnice między ludźmi. Nie każda osoba niesłysząca w ogóle posługuje się tą techniką, a ci, którzy to robią, napotykają na ogromne trudności w zależności od wielu czynników, takich jak oświetlenie, tempo mowy, akcent czy zarost. Pamiętajmy, że oczekiwanie perfekcyjnego czytania z warg to obciążanie osoby niesłyszącej odpowiedzialnością za całą komunikację, podczas gdy to my, słyszący, powinniśmy dostosować się i szukać najbardziej efektywnych metod.
Fakt: „Polski Język Migowy ma własną, złożoną gramatykę”
To jest absolutny fakt, który należy podkreślać z całą mocą! Polski Język Migowy (PJM) to nie jest uproszczony kod czy zbiór luźnych gestów. To pełnoprawny, naturalny język z własną, unikalną i niezwykle złożoną gramatyką oraz składnią, która jest całkowicie niezależna od gramatyki języka polskiego. W PJM informacje przekazywane są poprzez ruchy rąk, mimikę twarzy, ruchy ciała i wykorzystanie przestrzeni. Kolejność znaków w zdaniu, sposób ich wykonania, intensywność mimiki wszystko to ma znaczenie i wpływa na sens wypowiedzi.
PJM jest językiem bogatym, ekspresywnym i zdolnym do wyrażania wszelkich, nawet najbardziej abstrakcyjnych pojęć. Ma swoje dialekty, swoją historię i rozwija się tak samo, jak każdy inny język foniczny. Uznanie PJM za pełnoprawny język to klucz do zrozumienia kultury Głuchych i szacunku wobec ich tożsamości. To nie jest "język pomocniczy", ale język ojczysty dla wielu Polaków.
Mit: „Język migowy jest uniwersalny na całym świecie”
To kolejny, bardzo rozpowszechniony mit, który musimy obalić. Wiele osób słyszących zakłada, że skoro język migowy jest wizualny, to musi być zrozumiały dla wszystkich osób niesłyszących na świecie. Nic bardziej mylnego! Języki migowe, podobnie jak języki foniczne, różnią się w zależności od kraju, regionu, a nawet lokalnej społeczności. Tak jak Polak nie zrozumie Japończyka mówiącego po japońsku, tak osoba Głucha posługująca się Polskim Językiem Migowym (PJM) nie zrozumie osoby Głuchej posługującej się Amerykańskim Językiem Migowym (ASL) czy Brytyjskim Językiem Migowym (BSL).
W każdym kraju, a często nawet w obrębie jednego kraju, rozwinął się własny, unikalny język migowy, który odzwierciedla lokalną kulturę i historię. Polski Język Migowy jest specyficzny dla Polski i ma swoje własne znaki, gramatykę i idiomy. Oczywiście, osoby posługujące się różnymi językami migowymi mogą czasem łatwiej się porozumieć niż osoby mówiące różnymi językami fonicznymi (ze względu na wizualny charakter), ale nie jest to komunikacja bezproblemowa czy uniwersalna. Pamiętajmy o tej różnorodności i szanujmy specyfikę każdego języka migowego.
Fakt: „Głuchy” to nie „głuchoniemy” dlaczego słowa mają moc?
To niezwykle ważna kwestia terminologiczna, która dotyka sedna szacunku i tożsamości. Termin "głuchoniemy" jest niepoprawny i obraźliwy, a jego używanie świadczy o braku wiedzy i wrażliwości. Dlaczego? Ponieważ sugeruje, że osoba niesłysząca jest również niema, czyli niezdolna do mówienia. To jest absolutnie fałszywe!
Osoby niesłyszące nie są nieme. One komunikują się przede wszystkim za pomocą języka migowego, a także pisma, mimiki czy innych metod. Mają swój język, swój głos, swoją kulturę. Brak zdolności do słyszenia nie oznacza braku zdolności do komunikacji. Używanie terminu "głuchoniemy" jest reliktem przeszłości, który dehumanizuje i stygmatyzuje. Prawidłowe i pełne szacunku określenia to "Głuchy" (pisane dużą literą, gdy odnosimy się do tożsamości kulturowej i językowej) lub "osoba niesłysząca". Pamiętajcie, że słowa mają ogromną moc i wybierając te właściwe, budujemy mosty zrozumienia i akceptacji.
Chcesz nawiązać kontakt? Praktyczne porady dla osób słyszących
Po omówieniu różnych metod komunikacji i obaleniu mitów, przejdźmy do konkretów. Jak nawiązać kontakt z osobą niesłyszącą w sposób efektywny i pełen szacunku? Oto kilka praktycznych wskazówek, które, jako Szymon Dudek, uważam za kluczowe.
Pierwszy krok: Jak skutecznie zwrócić na siebie uwagę?
- Delikatne dotknięcie ramienia: To najprostsza i najbardziej uniwersalna metoda. Pamiętaj, aby dotknąć ramienia osoby, a nie pleców czy głowy, i zrobić to delikatnie, aby nie przestraszyć.
- Pomachanie ręką w polu widzenia: Jeśli osoba jest w pewnej odległości, ale widzisz, że patrzy w Twoim kierunku, możesz pomachać ręką, aby zwrócić jej uwagę. Upewnij się, że ruch jest wyraźny, ale nie agresywny.
- Lekkie tupnięcie lub uderzenie w stół: W niektórych sytuacjach, jeśli osoba jest blisko i stoi na twardej powierzchni (np. podłodze, na której poczuje wibracje) lub siedzi przy stole, możesz delikatnie tupnąć stopą lub uderzyć w stół. Wibracje mogą zwrócić jej uwagę.
Patrz na mnie: Kluczowa rola kontaktu wzrokowego i wyraźnej mowy
Kiedy już nawiążesz kontakt, najważniejsze jest utrzymanie bezpośredniego kontaktu wzrokowego. To podstawa każdej komunikacji, a w przypadku osób niesłyszących ma jeszcze większe znaczenie. Pokazuje szacunek i zaangażowanie, a także umożliwia odczytywanie mimiki, która w PJM jest integralną częścią języka, a w czytaniu z ruchu warg cenną wskazówką.
Jeśli wiesz, że osoba niesłysząca posługuje się czytaniem z ruchu warg, staraj się mówić wyraźnie, w normalnym tempie. Unikaj przesadnej artykulacji, która może zniekształcić ruchy warg i utrudnić zrozumienie. Co równie ważne, nie zasłaniaj ust rękami, jedzeniem czy przedmiotami. Upewnij się, że Twoja twarz jest dobrze oświetlona, a światło nie pada od tyłu, tworząc cień. Pamiętaj, że to Ty dostosowujesz się do potrzeb rozmówcy, a nie odwrotnie.
Nie krzycz i bądź cierpliwy: Złote zasady udanej rozmowy
Naturalnym odruchem, gdy ktoś nas nie rozumie, jest podniesienie głosu. W przypadku osób niesłyszących to błąd. Krzyk nie poprawia zrozumienia, ponieważ nie słyszą one dźwięku, a jedynie zniekształca mimikę twarzy, co utrudnia czytanie z ruchu warg. Mów spokojnie, wyraźnie i w naturalnym tonie. Najważniejsza jest cierpliwość.
Jeśli Twoja wypowiedź jest niezrozumiała, nie powtarzaj jej głośniej, ale spróbuj przeformułować zdanie, użyć prostszych słów lub zmienić szyk. Możesz również spróbować zapisać wiadomość na kartce papieru lub w telefonie. Pamiętaj, że komunikacja to proces dwustronny, a Twoja cierpliwość i elastyczność są kluczowe dla sukcesu. Nie zniechęcaj się, jeśli od razu nie wszystko pójdzie gładko każda próba to krok w stronę lepszego porozumienia.
Przeczytaj również: Scenariusz zajęć dla dzieci niesłyszących: Klucz do efektywnej pracy
Kiedy warto skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego?
W wielu sytuacjach codzienna komunikacja za pomocą pisma czy uproszczonych gestów może być wystarczająca. Jednak istnieją momenty, gdy pomoc profesjonalnego tłumacza języka migowego jest absolutnie niezbędna. Mówię tu o ważnych spotkaniach, wizytach lekarskich, sprawach urzędowych, rozprawach sądowych, szkoleniach czy konferencjach. Wszędzie tam, gdzie precyzja przekazu, pełne zrozumienie niuansów i możliwość zadawania pytań są kluczowe, tłumacz jest niezastąpiony.
Tłumacz języka migowego to nie tylko osoba, która "przekłada" słowa na znaki. To profesjonalista, który zapewnia pełne i precyzyjne zrozumienie obu stronom, dbając o kontekst kulturowy i językowe niuanse. Jego obecność gwarantuje, że osoba niesłysząca ma pełny dostęp do informacji i może w pełni uczestniczyć w rozmowie czy wydarzeniu. Pamiętaj, że w Polsce ustawa o języku migowym gwarantuje prawo do skorzystania z usług tłumacza języka migowego w wielu instytucjach publicznych, co jest ogromnym ułatwieniem i prawem, z którego warto korzystać.
